请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

猪猪小说网 www.zhuzhu.la,山海经无错无删减全文免费阅读!

发生大瘟疫。

    【原文】

    又东南二十五里,曰葴山。视水出焉,东南流注于汝水,其中多人鱼,多蛟,多颉①。

    【注释】

    ①颉:据古人说是一种皮毛青色而形态像狗的动物。可能就是今天所说的水獭。

    【译文】

    再向东南二十五里,是葴山,视水从这座山发源,向东南流入汝水,水中有很多人鱼,又有很多蛟,还有很多的颉。

    【原文】

    又东四十里,曰婴山,其下多青雘,其上多金玉。

    【译文】

    再向东四十里,是婴山,山下有丰富的青雘,山上有丰富的金属矿物和玉石。

    【原文】

    又东三十里,曰虎首之山,多苴椆①椐。

    【注释】

    ①椆:据古人说是一种耐寒冷而不凋落的树木。

    【译文】

    再向东三十里,是虎首山,有茂密的柤树、椆树、椐树。

    【原文】

    又东二十里,曰婴侯之山,其上多封石,其下多赤锡。

    【译文】

    再向东二十里,是婴侯山,山上多出产封石,山下多出产红色锡。

    【原文】

    又东五十里,曰大孰之山。杀水出焉,东北流注于视水,其中多白垩。

    【译文】

    再向东五十里,是大孰山。杀水从这座山发源,向东北流入视水,沿岸到处是白色垩土。

    【原文】

    又东四十里,曰卑山,其上多桃李苴梓,多櫐①。

    【注释】

    ①櫐:同“蘽”,蔓生植物。

    【译文】

    再向东四十里,是卑山,山上有茂密的桃树、李树、柤树、梓树,还有很多紫藤树。

    【原文】

    又东三十里,曰倚帝之山,其上多玉,其下多金。有兽焉,状如鼣鼠,白耳白喙,名曰狙如,见则其国有大兵。

    【译文】

    再向东三十里,是倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属矿物。山中有一种野兽,长得像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,叫作狙如,在哪个国家出现哪个国家里就会发生大战争。

    【原文】

    又东三十里,曰鲵山。鲵水出于其上,潜于其下,其中多美垩。其上多金,其下多青雘。

    【译文】

    再向东三十里,是鲵山。鲵水从这座山顶上发源,潜流到山下,这里有很多优良垩土。山上有丰富的金属矿物,山下有丰富的青雘。

    【原文】

    又东三十里,曰雅山。澧水出焉,东流注于视水,其中多大鱼。其上多美桑,其下多苴,多赤金。

    【译文】

    再向东三十里,是雅山。澧水从这座山发源,向东流入视水,水中有很多大鱼。山上有茂密的优良桑树,山下有茂密的柤树,这里还多出产黄金。

    【原文】

    又东五十五里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于视水,其中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢,其叶大尺余,赤理黄华青柎,名曰帝女之桑。

    【译文】

    再向东五十五里,是宣山。沦水从这座山发源,向东南流入视水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸向四方,树叶大有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,叫作帝女桑。

    【原文】

    又东四十五里,曰衡山,其上多青雘,多桑,其鸟多鹆。

    【译文】

    再向东四十五里,是衡山,山上盛产青雘,还有茂密的桑树,这里的禽鸟以八哥最多。

    【原文】

    又东四十里,曰丰山,其上多封石,其木多桑,多羊桃,状如桃而方茎,可以为①皮张。

    【注释】

    ①为:治理。这里是治疗的意思。

    【译文】

    再向东四十里,是丰山,山上多出产封石,这里的树木大多是桑树,还有大量的羊桃,长得像一般的桃树却是方方的茎干,可以用它医治人的皮肤肿胀病。

    【原文】

    又东七十里,曰妪山,其上多美玉,其下多金,其草多鸡谷。

    【译文】

    再向东七十里,是妪山,山上盛产优良玉石,山下盛产金,这里的花草以鸡谷草最为繁盛。

    【原文】

    又东三十里,曰鲜山,其木多楢杻苴,其草多冬,其阳多金,其阴多铁。有兽焉,其状如膜犬①,赤喙、赤目、白尾,见则其邑有火,名曰即。

    【注释】

    ①膜犬:据古人说是西膜之犬,这种狗的体形高大,长着浓密的毛,性情凶悍,力量很大。

    【译文】

    再向东三十里,是鲜山,这里的树木以楢树、杻树、柤树最多,花草以蔷薇最多,山南面有丰富的金属矿物,山北面有丰富的铁。山中有一种野兽,长得像膜犬,长着红嘴巴、红眼睛、白尾巴,在哪个地方出现哪里就会有火灾,叫作即。

    【原文】

    又东三十里,曰章山,其阳多金,其阴多美石。皋水出焉,东流注于澧水,其中多脃石①。

    【注释】

    ①脃石:一种又轻又软而易断易碎的石头。脃,即“脆”的本字。

    【译文】

    再向东三十里,是章山,山南面多出产金属矿物,山北面多出产漂亮的石头。皋水从这座山发源,向东流入澧水,水中有许多脃石。

    【原文】

    又东二十五里,曰大支之山,其阳多金,其木多榖柞,无草木。

    【译文】

    再向东二十五里,是大支山,山南面有丰富的金属矿物,这里的树木大多是构树和柞树,但不生长草。

    【原文】

    又东五十里,曰区吴之山,其木多苴。

    【译文】

    再向东五十里,是座区吴山,这里的树木以柤树最为繁盛。

    【原文】

    又东五十里,曰声匈之山,其木多榖,多玉,上多封石。

    【译文】

    再向东五十里,是声匈山,这里有茂密的构树,到处是玉石,山上还盛产封石。

    【原文】

    又东五十里,曰大之山,其阳多赤金,其阴多砥石。

    【译文】

    再向东五十里,是座大山,山南面多出产黄金,山北面多出产细磨刀石。

    【原文】

    又东十里,曰踵臼之山,无草木。

    【译文】

    再向东十里,是座踵臼山,不生长花草树木。

    【原文】

    又东北七十里,曰历石之山,其木多荆芑,其阳多黄金。其阴多砥石。有兽焉,其状如狸,而白首虎爪,名曰梁渠,见则其国有大兵。

    【译文】

    再向东北七十里,是历石山,这里的树木以牡荆和枸杞最多,山南面盛产黄金,山北面盛产细磨刀石。山中有一种野兽,长得像野猫,却长着白色的脑袋、老虎一样的爪子,叫作梁渠,在哪个国家出现哪个国家里就会发生大战争。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”