第7章 回忆录7 (2/2)
猪猪小说网 www.zhuzhu.la,福尔摩斯探案全集2无错无删减全文免费阅读!
黎的大货栈了。’
“‘那么我现在协助你做点儿什么呢?’
“他从抽屉里拿出一本红皮的大书来。他说:‘这是一本巴黎工商行名录,每个人名后面都有行业的称谓。你回家去把五金商和他们的所在地址都抄下来,我们以后的工作会用得上它的。’
“我立刻建议说:‘我肯定可以办好,可是这本书里不是有分类表吗?’
“‘他们的分类标准和我们的不同,所以那些表是不可靠的,我在星期一十二点的时候就要用这张单子,所以你得赶快抄。加油干吧。再见,派克罗夫特先生。’
“我夹着那本大书回到旅馆,内心充满了矛盾。一方面,我很高兴自己现在有了钱,还找到了一份工作;而另一方面,由于这个公司的外在表现和我多年从事这种行业的经验,我对这个公司的初次印象并不是很好。可是,既然我拿到了钱,我就只好为这个公司干活。于是我星期日一整天都在苦干。尽管这样,到星期一我也只是抄到了字母H,于是我又去了那间像是被洗劫过似的的房子里找到了我的雇主。而他让我继续好好干,一直抄到星期三再去找他。可在星期三,我还是碰到了同样的问题,所以一直到昨天,也就是星期五的时候才把抄好的东西交给了哈里?平纳先生。
“他说:‘这份单子对我作用巨大。而且我好像小看了这项工作的艰巨性,所以我很钦佩你的毅力。’
“我说:‘的确,这项工作占用了我不少时间。’
“他又说:‘我们现在要掌握能够出售瓷器的家具店的消息,你再去给我抄一份这些店名的清单。’
“‘我一定可以干好的。’
“‘请不要太累着自己,最好能放松一下,去戴斯音乐厅欣赏两个小时的音乐。你明天晚上七点向我汇报一下你的工作进度。’他微笑着说,而我却由于看到了他口中左侧上方的第二个牙齿上随意镶着的金牙而毛骨悚然。”
听了这些话,歇洛克·福尔摩斯兴奋地搓着双手,而我却有些莫名其妙,惊奇地望着这位委托人。
他说:“华生医生,你不要对我的吃惊感到莫名其妙。还记得我在伦敦遇到的那个家伙吗?我说不去莫森商行时,他笑得嘴都快合不上了,而恰恰就是在那时,无意中我发现在相同的牙的位置上,他也镶着一颗金牙。这所谓的‘两兄弟’的不同仅限于那些可以用剃刀或是假发改变的地方,而声音体态,尤其是那颗金牙,是完全一样的。所以,我敢肯定,即使是两个完全一样的孪生兄弟也不大可能在同一个位置镶一颗形状相同的金牙,因此,他们就是同一个人。他把我送出来以后,我一边走一边在脑子里琢磨。他把我指使到伯明翰是干吗?为什么他要先来一步,又给自己写一封信呢?总之,我都被这些问题搞糊涂了。后来我想到了著名的歇洛克·福尔摩斯先生,因为他一定能够洞察那些我看不懂的事情。所以就搭了昨夜的车来到城里,好今早来拜访你们。”
在这位证券经纪人的书记员讲完自己的奇怪经历后,我们都变得沉默了。歇洛克·福尔摩斯瞧了我一眼,向后仰靠在座垫上,而且他脸上的表情就和一位品尝家刚刚啜入第一口美酒后所露出的那种既满意又想评论的表情一样。
他说:“华生,你是否也觉着非常有趣?你一定也清楚,我对这个事情中的很多情节都很感兴趣,而且我想拜访一下这位法国中部五金有限公司临时办公室中的阿瑟·平纳先生,这一定是很有趣的经历。”
“拜访他的话,我们要做些什么呢?”我问。
霍尔·派克罗夫特高兴地说:“我就对他说我有两个朋友也想在他的公司里寻个工作,然后我就可以很自然地带你们两个人去见总经理,这不就解决了吗?”
福尔摩斯说道:“好极了,我很想见识一下这位绅士,检验一下我自己的水平,看是否能将他的阴谋诡计整理出一个头绪来。可是,霍尔·派克罗夫特先生,你到底有多大的本事,他为什么会这么器重你,也许能够……”说到这里,他开始啃自己的指甲,若有所思,一言不发地和我们一起走到了新大街。
我们走到平纳先生的科波莱森街这家公司的时候,是晚上七点。
我们的委托人说:“太早了,我敢肯定现在这个房间是空的,因为他只会在说好的时间来这里和我见面。”
“这倒是值得让我好好想一想。”福尔摩斯说。
我们的委托人却突然小声说道:“你们向前看,那就是他。”
顺着他手指的方向,我们看到一个皮肤黝黑,身材矮小而又衣服整洁的人正在对面的街上急匆匆地走着。与此同时,他横穿过塞满了马车和公共汽车的大街,买了一份晚报,迈步走进了他的办公室。
霍尔·派克罗夫特喊道:“你们跟着我,我可以想办法把这件事安排得好办一些。”
黎的大货栈了。’
“‘那么我现在协助你做点儿什么呢?’
“他从抽屉里拿出一本红皮的大书来。他说:‘这是一本巴黎工商行名录,每个人名后面都有行业的称谓。你回家去把五金商和他们的所在地址都抄下来,我们以后的工作会用得上它的。’
“我立刻建议说:‘我肯定可以办好,可是这本书里不是有分类表吗?’
“‘他们的分类标准和我们的不同,所以那些表是不可靠的,我在星期一十二点的时候就要用这张单子,所以你得赶快抄。加油干吧。再见,派克罗夫特先生。’
“我夹着那本大书回到旅馆,内心充满了矛盾。一方面,我很高兴自己现在有了钱,还找到了一份工作;而另一方面,由于这个公司的外在表现和我多年从事这种行业的经验,我对这个公司的初次印象并不是很好。可是,既然我拿到了钱,我就只好为这个公司干活。于是我星期日一整天都在苦干。尽管这样,到星期一我也只是抄到了字母H,于是我又去了那间像是被洗劫过似的的房子里找到了我的雇主。而他让我继续好好干,一直抄到星期三再去找他。可在星期三,我还是碰到了同样的问题,所以一直到昨天,也就是星期五的时候才把抄好的东西交给了哈里?平纳先生。
“他说:‘这份单子对我作用巨大。而且我好像小看了这项工作的艰巨性,所以我很钦佩你的毅力。’
“我说:‘的确,这项工作占用了我不少时间。’
“他又说:‘我们现在要掌握能够出售瓷器的家具店的消息,你再去给我抄一份这些店名的清单。’
“‘我一定可以干好的。’
“‘请不要太累着自己,最好能放松一下,去戴斯音乐厅欣赏两个小时的音乐。你明天晚上七点向我汇报一下你的工作进度。’他微笑着说,而我却由于看到了他口中左侧上方的第二个牙齿上随意镶着的金牙而毛骨悚然。”
听了这些话,歇洛克·福尔摩斯兴奋地搓着双手,而我却有些莫名其妙,惊奇地望着这位委托人。
他说:“华生医生,你不要对我的吃惊感到莫名其妙。还记得我在伦敦遇到的那个家伙吗?我说不去莫森商行时,他笑得嘴都快合不上了,而恰恰就是在那时,无意中我发现在相同的牙的位置上,他也镶着一颗金牙。这所谓的‘两兄弟’的不同仅限于那些可以用剃刀或是假发改变的地方,而声音体态,尤其是那颗金牙,是完全一样的。所以,我敢肯定,即使是两个完全一样的孪生兄弟也不大可能在同一个位置镶一颗形状相同的金牙,因此,他们就是同一个人。他把我送出来以后,我一边走一边在脑子里琢磨。他把我指使到伯明翰是干吗?为什么他要先来一步,又给自己写一封信呢?总之,我都被这些问题搞糊涂了。后来我想到了著名的歇洛克·福尔摩斯先生,因为他一定能够洞察那些我看不懂的事情。所以就搭了昨夜的车来到城里,好今早来拜访你们。”
在这位证券经纪人的书记员讲完自己的奇怪经历后,我们都变得沉默了。歇洛克·福尔摩斯瞧了我一眼,向后仰靠在座垫上,而且他脸上的表情就和一位品尝家刚刚啜入第一口美酒后所露出的那种既满意又想评论的表情一样。
他说:“华生,你是否也觉着非常有趣?你一定也清楚,我对这个事情中的很多情节都很感兴趣,而且我想拜访一下这位法国中部五金有限公司临时办公室中的阿瑟·平纳先生,这一定是很有趣的经历。”
“拜访他的话,我们要做些什么呢?”我问。
霍尔·派克罗夫特高兴地说:“我就对他说我有两个朋友也想在他的公司里寻个工作,然后我就可以很自然地带你们两个人去见总经理,这不就解决了吗?”
福尔摩斯说道:“好极了,我很想见识一下这位绅士,检验一下我自己的水平,看是否能将他的阴谋诡计整理出一个头绪来。可是,霍尔·派克罗夫特先生,你到底有多大的本事,他为什么会这么器重你,也许能够……”说到这里,他开始啃自己的指甲,若有所思,一言不发地和我们一起走到了新大街。
我们走到平纳先生的科波莱森街这家公司的时候,是晚上七点。
我们的委托人说:“太早了,我敢肯定现在这个房间是空的,因为他只会在说好的时间来这里和我见面。”
“这倒是值得让我好好想一想。”福尔摩斯说。
我们的委托人却突然小声说道:“你们向前看,那就是他。”
顺着他手指的方向,我们看到一个皮肤黝黑,身材矮小而又衣服整洁的人正在对面的街上急匆匆地走着。与此同时,他横穿过塞满了马车和公共汽车的大街,买了一份晚报,迈步走进了他的办公室。
霍尔·派克罗夫特喊道:“你们跟着我,我可以想办法把这件事安排得好办一些。”